Header Ads

O modo off-line do Google Tradutor ficou um pouco melhor

O Google Translate é uma ferramenta incrível, embora uma das desvantagens seja que, na maioria das vezes, você precisará de uma conexão com a Internet para que funcione melhor. Isso ocorre porque o processamento geralmente é feito em um servidor remoto; portanto, se você deseja obter os melhores resultados, é essencial ter uma conexão com a Internet.

Publicidade

No entanto, o Google entende que nem todo mundo tem acesso constante à Internet, e é por isso que existe um modo offline para o aplicativo, e a boa notícia é que ficou um pouco melhor. Segundo o Google, eles afirmam ter feito algumas melhorias no Google Translate, quando no modo off-line, melhoraram a tradução em até 20% para determinados idiomas.

Em uma postagem em seu blog, o a empresa escreve: "A tradução offline está melhorando: agora, em 59 idiomas, a tradução offline é 12% mais precisa, com melhor escolha de palavras, gramática e estrutura de frases. Em alguns idiomas, como japonês, coreano, tailandês, polonês e hindi, o ganho de qualidade é superior a 20%. Além de melhorar a tradução offline, o Google também adicionou transliteração para determinados scripts com os quais os usuários podem não estar familiarizados. "Pode ser particularmente difícil pronunciar e soletrar palavras em idiomas escritos em um script com o qual você não está familiarizado. Para ajudá-lo nesses casos, o Translate oferece transliteração, que fornece uma ortografia equivalente no alfabeto ao qual você está acostumado. - Arquivado em geral. Leia mais sobre o Google e o Google Translate. Fonte: blog. google

Via: Ubergizmo

Nenhum comentário